ik heb dat nooit goed begrepen,een mouw is een mouw,hoe kan je daar je handen te ver uitsteken,ik dacht dat iemand die zijn handen laat wapperen te horen krijgt dat hij zijn poten moet thuishouden,en dan komt de vraag hoe thuis,waar thuis,en wat doen ze thuis met je handen als jij elders zijt,en bedenk dat je linker hand niet mag weten wat je rechter geeft,maar hoe kan die rechterhand dat weten als je zelf niet thuis zijt,pffff ik wil er niet over nadenken,ik heb bij de buren de eerste sneeuwklokjes boven de sneeuw zien uitkomen,ze staan nog niet open,morgen misschien,wedden dat de lente komt?
….Is salaam aleikum….
Mijn groeten. Roger.
Misschien wil dat zeggen dat je niet hoger moet springen dan je stok lang is–
of—-dat je niet meer moet nemen dan je hebben mag —-dus niet te gulzig moet zijn.
iets anders kan ik echt niet bedenken—ik ben niet thuis in die wereld en ken hun denkwijze niet .
groetjes van yvona
Niet te ver zoeken.
Is de vertaling in het Arabisch, van…
“Goeden dag ”
Mijn groeten. Roger.
ik heb dat nooit goed begrepen,een mouw is een mouw,hoe kan je daar je handen te ver uitsteken,ik dacht dat iemand die zijn handen laat wapperen te horen krijgt dat hij zijn poten moet thuishouden,en dan komt de vraag hoe thuis,waar thuis,en wat doen ze thuis met je handen als jij elders zijt,en bedenk dat je linker hand niet mag weten wat je rechter geeft,maar hoe kan die rechterhand dat weten als je zelf niet thuis zijt,pffff ik wil er niet over nadenken,ik heb bij de buren de eerste sneeuwklokjes boven de sneeuw zien uitkomen,ze staan nog niet open,morgen misschien,wedden dat de lente komt?
wil dat in de arabische wereld zeggen;
‘t is beter van niks te doen??
@curieuzeneuzemosterdpot (pfffffffffffp
Zou kunnen,hier is dat in iedergeval wel te zien,
groetjes yvona